AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Code promo Nike : -25% dès 50€ ...
Voir le deal

 

 De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
NIALA
Amiral
Amiral
NIALA


Masculin
Nombre de messages : 21227
Age : 81
Ville : MENTON
Emploi : RETRAITE
Date d'inscription : 12/07/2012

De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty
MessageSujet: De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.   De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. EmptyLun 08 Oct 2012, 12:02

J'ai a plusieurs reprises eu le reproche d'utiliser des termes britanniques tels que "sister-ship"; "ship lover" etc au lieu de leur traduction française; bien que ardent défenseur du français; je maintiens que dans le domaine naval; la longue tradition britannique et l'internationalisation de la langue anglaise fait que souvent pour être bien compris de tous, il vaut mieux utiliser certaines de leurs expressions, le français étant plus ambiguë.

Exemple pour "sister-ship" on me propose navire jumeaux ou frères de construction; désolé mais sister-ship dans le monde entier on sait ce que cela veut dire; il n'en est pas de même de frères de construction; d'abord cela ne sera pas compris d'un étranger; ensuite cela peut aussi signifier des navires construits en même temps; ou dans le même chantier; même si ils n'appartiennent pas à la même classe; bref le terme est beaucoup plus ambiguë que sa traduction.

Même constat pour "ship-lover"; ce terme désigne quelqu'un qui s'intéresse aux navires du point de vue technique et historique; sa traduction en français peut aussi bien dire quelqu'un qui aime naviguer ou voir des bateaux, sans forcément approfondir la technique navale; dans un cas il s'agit d'un sentiment, dans l'autre d'une étude livresque, on n'est pas dans le même domaine.

On pourrait certainement trouver d'autres cas ou le terme anglais est irremplaçable ou entré dans les mœurs; ne serais ce que
Dreadnought; Monitor etc... il faut les remplacer par des périphrases toujours moins précises.

Cordialement

Alain
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty
MessageSujet: Re: De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.   De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. EmptyLun 08 Oct 2012, 13:31

Tout à fait d'accord, ajoutons que les anglophones n'ont pas d'états d'âme à utiliser des mots français quand ils vont bien
par exemple: rendez-vous, de luxe, fuselage, parachute, en route etc...
Revenir en haut Aller en bas
david
Enseigne de vaisseau 1ère classe
Enseigne de vaisseau 1ère classe
david


Masculin
Nombre de messages : 2149
Age : 49
Ville : Eaubonne
Emploi : éducation nat
Date d'inscription : 08/11/2005

De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty
MessageSujet: Re: De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.   De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. EmptyLun 08 Oct 2012, 13:32

De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Got_an_i pour le frère de construction c'était juste pour info, je n'ai pas de problème avec les termes anglais

_________________
je ne suis pas fou, juste un peu cinglé
Revenir en haut Aller en bas
NIALA
Amiral
Amiral
NIALA


Masculin
Nombre de messages : 21227
Age : 81
Ville : MENTON
Emploi : RETRAITE
Date d'inscription : 12/07/2012

De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty
MessageSujet: Re: De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.   De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. EmptyLun 08 Oct 2012, 14:23

Bonsoir david,

Je ne vous visais pas spécialement; mais je voulais à cette occasion ouvrir le débat sur l'utilisation de termes nautiques britanniques, lorsqu'ils me semblent plus explicites que leur simple traduction en français, ou l'utilisation de périphrases; par exemple si on veut éviter le terme "Dreadnought" il faut utiliser la phrase " cuirassé monocalibre" qui est lourde, et encore on ne cerne pas totalement ce qu'est un Dreadnought.

Alain
Revenir en haut Aller en bas
warburton
Amiral
Amiral
warburton


Masculin
Nombre de messages : 12171
Age : 77
Ville : bretagne
Emploi : antimythes
Date d'inscription : 05/03/2011

De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty
MessageSujet: Re: De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.   De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. EmptyLun 08 Oct 2012, 21:37

bonsoir
on aurait pu - à la rigueur, et comme les Allemands - traduire le terme Destroyer (Zerstörer / Destructeur), mais pour le reste…
il m'arrive souvent de comprendre un texte en anglais, et d'avoir des difficultés à le traduire en français…
qu'on le veuille ou non, il existe en l'occurrence une prépondérance de l'Anglais. à la Royal Navy, a succédé L'US Navy.
Revenir en haut Aller en bas
NIALA
Amiral
Amiral
NIALA


Masculin
Nombre de messages : 21227
Age : 81
Ville : MENTON
Emploi : RETRAITE
Date d'inscription : 12/07/2012

De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty
MessageSujet: Re: De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.   De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. EmptyMar 09 Oct 2012, 06:55

En anglais ils ont souvent un terme précis, que l'on est obligé de traduire par une périphrase, quand ce n'est pas une phrase complète.

Alain
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty
MessageSujet: Re: De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.   De l'utilisation de termes britanniques dans la marine. Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
De l'utilisation de termes britanniques dans la marine.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» termes de marine
» Doublage d'un film russe termes de la marine
» Les filles dans la marine.
» Le camouflage dans la Marine
» les femmes dans la marine

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Marine forum :: Votre Forum :: Quid de Marine Forum-
Sauter vers: