AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Poste de manœuvre

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant
AuteurMessage
PALEZ
Contre-amiral
Contre-amiral
avatar

Masculin
Nombre de messages : 5413
Age : 45
Ville : à la maison, loin de Dahlia...
Emploi : Brasseur d'air...
Date d'inscription : 11/09/2006

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 09:38

JJ a écrit:
A mon époque ( les 800 tonnes ) le terme courant était " central " responsabilité souvent confiée à un OMS premier maître ou maitre principal appelé " maître de central " dans cette fonction

Cela a toujours court en France... exception de la sous-marinade mondiale où les MdC sont généralement des Officiers. J'étais moi-même MdC en tant que Maître BS puis PM. Mais certains l'étaient seulement en tant que SM BS.

Le central se nomme PCNO Poste de Commandement de Navigation et Opérations, puisque sur nos sous-marins actuels (depuis les AGOSTA) il regroupe le poste central (poste de pilotage, sécurité plongée), le poste de navigation (table à carte, centrales inertielles), le Central opération (table traçante, consoles sonar, radar et de guerre électronique) et évidemment les périscopes.

Chez les britanniques comme chez les Américains, l'orgainsation est autre puisqu'il y a un local sonar spécifique. Mais nous sommes encore loin de l'organisation russe, puisque chez eux le Poste de conduite propulsion (et réacteur), les équipements de communications avaient été intégrés au même local sur les sous-marin types ALPHA.

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DahliaBleue
Amiral
Amiral
avatar

Féminin
Nombre de messages : 10333
Age : 35
Ville : Au septième Ciel… sous la dunette
Emploi : Passagère du Vent
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: Fidélité   Ven 03 Mai 2013, 10:25

JJ a écrit:
A mon époque ( les 800 tonnes ) le terme courant était "central" responsabilité […] confiée à un […] " maître de central " […]
DahliaBleue a écrit:
[…]Sous toutes réserves — un sous-marinier pourra sans doute confirmer — il me semble qu'à bord des sous-marins on parle du PCNO (poste central pour la navigation et les opérations) parfois abrégé en "central" […]
PALEZ a écrit:
[…]Cela a toujours court en France... exception de la sous-marinade mondiale où les MdC sont généralement des Officiers. J'étais moi-même MdC en tant que Maître BS puis PM. […] Le central se nomme PCNO Poste de Commandement de Navigation et Opérations, puisque […] il regroupe le poste central (poste de pilotage, sécurité plongée), le poste de navigation […], le Central opération […] et évidemment les périscopes.

Chez les britanniques comme chez les Américains, l'orgainsation est autre […]. Mais nous sommes encore loin de l'organisation russe, puisque chez eux le Poste de conduite propulsion (et réacteur), les équipements de communications avaient été intégrés au même local sur les sous-marin types ALPHA.[…]
thumright Judicieuse et pertinente mise au point par l'expert attendu et enfin revenu ! thumleft

study En vue d'assurer à ce film les traductions, interprétations et adaptations les plus fidèles, ces différences de désignation — d'une marine à l'autre — devraient sans doute conduire à serrer au plus près les expressions réelles de la marine concernée (en l'occurrence, ici, la russe/soviétique…).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 10:38

Quel engouement, merci à tous !

Concernant le terme anglais "captain", pensez-vous donc que je devrais le traduire par "commandant" ? Ou bien "capitaine", étant donné que nous sommes dans un sous-marin soviétique ?

Merci ! Mr.Red
Revenir en haut Aller en bas
DahliaBleue
Amiral
Amiral
avatar

Féminin
Nombre de messages : 10333
Age : 35
Ville : Au septième Ciel… sous la dunette
Emploi : Passagère du Vent
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 10:48

surcouf surkiffe a écrit:
[…]Concernant le terme anglais "captain", pensez-vous donc que je devrais le traduire par "commandant" ? Ou bien "capitaine", étant donné que nous sommes dans un sous-marin soviétique ?[…]
Parce que "captain" (= « capitaine ») est trop connoté "anglo-saxon" et que les spectateurs sont supposés de langue française, je dirais plutôt : « commandant ».
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 10:54

Alors parfait, merci !

Je reviens vite avec d'autres questions study

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 11:24

Quelqu'un pourrait-il me donner toutes les "vitesses" (je ne sais pas si c'est le nom) d'un sous-marin ?

En avant un tiers ("all ahead one third")
En avant toute
etc.

Je chercher à traduire "all ahead standard".

Merci pour votre aide ! cheers
Revenir en haut Aller en bas
Loïc Charpentier
Enseigne de vaisseau 1ère classe
Enseigne de vaisseau 1ère classe
avatar

Masculin
Nombre de messages : 2446
Age : 70
Ville : Oberbronn
Emploi : retraité "actif"
Date d'inscription : 24/01/2013

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 11:24

DahliaBleue a écrit:
surcouf surkiffe a écrit:
[…]Concernant le terme anglais "captain", pensez-vous donc que je devrais le traduire par "commandant" ? Ou bien "capitaine", étant donné que nous sommes dans un sous-marin soviétique ?[…]
Parce que "captain" (= « capitaine ») est trop connoté "anglo-saxon" et que les spectateurs sont supposés de langue française, je dirais plutôt : « commandant ».

D'après ce que m'en a dit "Surcouf surkiffe", "c'est un film américain, avec des acteurs américains, mais qui jouent des officiers russes" ... à bord d'un soum soviétique (Diesel). Very Happy

Deux autres questions subsidiaires de notre camarade ...

1) Est-ce qu'il y a un terme en français, disons du jargon de marin, pour désigner les sous-marins à moteur diesel ("smoker") et les sous-marins nucléaires ("nuke") ?

2) Qu'est-ce qu'on dit quand le sous-marin est entré sous l'eau, "pont immergé" ? ("decks awash")


De toute manière, de mon temps, il n'y avait pas encore de NUC dans la Royale. lol!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
JJ
Vice-amiral d'Escadre
Vice-amiral d'Escadre
avatar

Masculin
Nombre de messages : 8369
Age : 70
Ville : VICHY
Emploi : Casquette à carreaux
Date d'inscription : 24/11/2010

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 11:28

Ces liens peuvent être utiles :

Grades de la marine russe

http://www.krasnayazvezda.com/mer/uniformes/gradesrusses.php

Ainsi que :

Военно-морской флот / Voenno-Morskoï flot = Marine de guerre :

Hommes du rang :
- Krasnoфлотeц / Krasnoflotets « Marin rouge » = Matelot
- Cтapший Krasnoфлотeц / Starchi krasnoflotets = Quartier-maître

Sous-officiers :
- Cтаршина 2-й статьи / Starchina vtoroï stati = Second-maître
- Cтаршина 1-й статьи / Starchina pervoï stati = Maître
- Главный cтapшинa / Glavny starchina = Premier-maître
- Mичман / Mitchman = Maître-principal

Officiers subalternes :
- Mлaдший лeйтeнaнт флота / Mladchi leïtenant flota « Sous-lieutenant de marine » = Aspirant
- Лeйтeнaнт флота / Leïtenant flota « lieutenant de marine » = Enseigne de vaisseau de deuxième classe
- Cтapший лeйтeнaнт флота / Starchi leïtenant flota « Premier lieutenant de marine » = Enseigne de vaisseau de première classe

Officiers supérieurs :
- Капитан лeйтeнaнт / Kapitane leïtenant « Capitaine lieutenant » = Lieutenant de vaisseau
- Капитан 3-го ранга флота / Kapitane tretiego ranga flota « Capitaine de 3e rang de marine » = Capitaine de corvette
- Капитан 2-го ранга флота / Kapitane vtorogo ranga flota « Capitaine de 2e rang de marine » = Capitaine de frégate
- Капитан 1-го ранга флота / Kapitane pervogo ranga flota « Capitaine de 1er rang de marine » = Capitaine de vaisseau

Officiers généraux :
- Контр-адмирал /Kontr-admiral = Contre-amiral
- Bице-адмирал / Vitse-admiral = Vice-amiral
- Адмирал / Admiral = Amiral
- Адмирал флота / Admiral flota = Amiral de la Flotte


Uniformes

http://rkka.ru/uniform/files/i_vmf.htm


Dernière édition par JJ le Ven 03 Mai 2013, 11:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 11:31

Merci beaucoup pour le lien JJ. Ayant écumé le web à la recherche de vocabulaire de marine, j'étais déjà tombé dessus !
Revenir en haut Aller en bas
JJ
Vice-amiral d'Escadre
Vice-amiral d'Escadre
avatar

Masculin
Nombre de messages : 8369
Age : 70
Ville : VICHY
Emploi : Casquette à carreaux
Date d'inscription : 24/11/2010

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 11:35

J'ai édité mon précédent message.

" 1) Est-ce qu'il y a un terme en français, disons du jargon de marin, pour désigner les sous-marins à moteur diesel ("smoker") et les sous-marins nucléaires ("nuke") ? "

sous marins diesel/électrique = les " classiques "

sous marins nucléaires = les " nucs "
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 11:41

Ha parfait, un "nuc" Surprised

Pour ce qui est des grades soviétiques, je pense ce film a pris le parti de ne pas utiliser les grades soviétiques car je n'en trouve aucun dans le film...

Merci !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 11:56

Autre question reliée à ma précédente :

Citation :
2) Qu'est-ce qu'on dit quand le sous-marin est entré sous l'eau, "pont immergé" ? ("decks awash")

Comment appelle t-on la partie supérieure d'un sous-marin, voire ce qui se trouve au-dessus du sous-marin ? ("topsides")
J'ai lu que "topsides" désignait la partie entre la surface de l'eau et le pont ?

Merci !
Revenir en haut Aller en bas
Loïc Charpentier
Enseigne de vaisseau 1ère classe
Enseigne de vaisseau 1ère classe
avatar

Masculin
Nombre de messages : 2446
Age : 70
Ville : Oberbronn
Emploi : retraité "actif"
Date d'inscription : 24/01/2013

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 12:29

Au sujet des grades, il convient de rappeler que dans la Grande Armée Soviétique, toutes armes confondues, les grades de sous-officiers étaient plus honorifiques que réellement investis de responsabilités de commandement et, ce, depuis l'ère stalinienne. C'est la grande différence avec nos marines européennes, Marine Nationale, Royal Navy, US Navy et Kriegsmarine (jusqu'en 1945) où le sous-officier et l'officier-marinier constituent un élément essentiel de la chaine de commandement. Le premier grade, dans la Marine soviétique, qui disposait d'un minimum d'autorité fonctionnelle est celui de l'enseigne de vaisseau de 2ème classe. Cà peut paraitre curieux comme concept, sous un régime qui se prétendait égalitaire, mais il régnait, en effet, une grande méfiance quant à la fiabilité politique des masses populaires, qui incluaient la piétaille et les sous-offs, le corps des officiers ayant, lui, en principe, bénéficié d'une instruction politique correcte; néanmoins, la confiance était très mesurée car, dès qu'un bâtiment était sensé sortir des eaux territoriales soviétiques, un commissaire politique y embarquait... sans compter les quelques "informateurs", sous son autorité, intégrés à l'équipage.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 12:51

Merci pour toutes ces précisions sur les grades Loïc !

Énième question :

comment appelle-t-on un marin sans expérience qui embarque pour la première fois, un "bleu" ? ou y a t-il un nom spécifique à la marine ? (en Anglais : "nugget")

Merci !
Revenir en haut Aller en bas
DahliaBleue
Amiral
Amiral
avatar

Féminin
Nombre de messages : 10333
Age : 35
Ville : Au septième Ciel… sous la dunette
Emploi : Passagère du Vent
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 16:02

Loïc Charpentier a écrit:
[…] dans la Grande Armée Soviétique […] les grades de sous-officiers étaient plus honorifiques que réellement investis de responsabilités de commandement […]. C'est la grande différence avec nos marines [occidentales] […] Le premier grade, dans la Marine soviétique, qui disposait d'un minimum d'autorité fonctionnelle est celui de l'enseigne de vaisseau de 2ème classe. Cà peut paraitre curieux comme concept, sous un régime qui se prétendait égalitaire, mais il régnait, en effet, une grande méfiance quant à la fiabilité politique des masses populaires, qui incluaient la piétaille et les sous-offs, le corps des officiers ayant, lui, en principe, bénéficié d'une instruction politique correcte; néanmoins, la confiance était très mesurée car, dès qu'un bâtiment était sensé sortir des eaux territoriales soviétiques, un commissaire politique y embarquait... sans compter les quelques "informateurs", sous son autorité, intégrés à l'équipage.
« … paraître curieux » ? Pas tant que ça. Dans la société communiste, les classes sociales sont abolies (officiellement), et il n'y a donc plus qu'une seule catégorie de travailleurs : le prolétariat (victorieux). La classe moyenne est donc vouée à disparaître, et ne peut être reconnue par le biais d'une organisation hiérarchique intermédiaire.

Le résultat, en effet, de la disparition de facto du rouage essentiel aux armées occidentale que constituent les sous-officiers et les officiers mariniers, c'est que la plupart des responsabilités confiées à nos officiers mariniers, étaient tenues, dans les armées soviétiques, par des officiers subalternes.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DahliaBleue
Amiral
Amiral
avatar

Féminin
Nombre de messages : 10333
Age : 35
Ville : Au septième Ciel… sous la dunette
Emploi : Passagère du Vent
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: moussaillon…   Ven 03 Mai 2013, 16:08

surcouf surkiffe a écrit:
[…]Énième question :
comment appelle-t-on un marin sans expérience qui embarque pour la première fois, un "bleu" ? ou y a t-il un nom spécifique à la marine ? […]
Je dirais plutôt : un mousse, ou un moussaillon (plus rare). Surnoms plus affectueux que celui (assez péjoratif) de bleu en usage dans l'armée de Terre.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 16:15

Et si le contexte d'utilisation du mot est davantage un reproche ?

Le commandant n'a pas son équipage habituel, et ne connait pas l'expérience de ses remplaçants. Il est en train de dire qu'il va effectuer des exercices pour voir au plus tôt le niveau de l'équipage, pour ne pas se retrouver dans la panade en plein milieu d'une urgence.

(La phrase ressemble pour l'instant à "Une fois que nous serons en profondeur, nous lancerons des exercices. Parce que je ne préfère pas attendre un incident pour m’apercevoir que nous avons un bateau rempli de bleus." )

Merci ! study
Revenir en haut Aller en bas
DahliaBleue
Amiral
Amiral
avatar

Féminin
Nombre de messages : 10333
Age : 35
Ville : Au septième Ciel… sous la dunette
Emploi : Passagère du Vent
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 16:43

surcouf surkiffe a écrit:
Et si le contexte d'utilisation du mot est davantage un reproche ?
Le commandant n'a pas son équipage habituel, et ne connait pas l'expérience de ses remplaçants. […] (La phrase ressemble pour l'instant à "Une fois que nous serons en profondeur, nous lancerons des exercices. Parce que je ne préfère pas attendre un incident pour m’apercevoir que nous avons un bateau rempli de bleus." )

Merci ! study
« Un reproche » ? d'emblée, avant même d'avoir pu juger de la valeur de son équipage ?

C'est effectivement le souci permanent du commandant de s'assurer de la compétence de ses subordonnés et de les entraîner ("training" ou "drill") dans ce but.

L'hypothèse d'avoir affaire à un équipage composé en majorité de "nouveaux embarqués" est peu plausible : il y a forcément des anciens expérimentés (la majorité) et quelques (rares) mousses inexpérimentés. Même dans la marine soviétique les sous-mariniers passaient par une phase de qualification avant d'être déclarés opérationnels.

Mais peut-être le scénario correspond-il précisément à cette phase de qualification ? Qui néanmoins ne peut pas concerner un équipage entièrement novice. Même en phase de qualification, il y a des anciens (la majorité) et quelques nouveaux, placés (pour leur formation) sous la coupe des anciens .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PALEZ
Contre-amiral
Contre-amiral
avatar

Masculin
Nombre de messages : 5413
Age : 45
Ville : à la maison, loin de Dahlia...
Emploi : Brasseur d'air...
Date d'inscription : 11/09/2006

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 22:51

surcouf surkiffe a écrit:
Autre question reliée à ma précédente :

Citation :
2) Qu'est-ce qu'on dit quand le sous-marin est entré sous l'eau, "pont immergé" ? ("decks awash")

Comment appelle t-on la partie supérieure d'un sous-marin, voire ce qui se trouve au-dessus du sous-marin ? ("topsides")
J'ai lu que "topsides" désignait la partie entre la surface de l'eau et le pont ?

Merci !
On dit : "bâtiment en plongée !"
En France, on parle de superstructures, mais je ne connais pas si ce terme est ancien.

Concernant, les ordres d'allure, je pense qu'il faut reprendre ce qui est écrit sur les répétireurs d'ordres des navires russes :

Ici, en passerelle sur le brise-glace Krasin à Saint-petersbourg.


Ici, sur le sous-marin S-189 (projet 613 WHISKEY) à Saint-petersbourg aussi, mais c'est l'ordre au moteur électrique... Il y a moins d'ordres


Mais globalement, on peut penser à STOP, PARE, PETIT LENT, LENT, NORMAL, RAPIDE , PLEIN RAPIDE en AVANT ou en ARRIERE, mais je ne suis pas certain.
En France sur les sous-marins modernes, c'est ...AR3, AR2, AR1, AR0, STOP, AV0, AV1, AV2, AV3, etc... avec des particularités suivant le mode de propulsion





Dernière édition par PALEZ le Ven 03 Mai 2013, 23:30, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PALEZ
Contre-amiral
Contre-amiral
avatar

Masculin
Nombre de messages : 5413
Age : 45
Ville : à la maison, loin de Dahlia...
Emploi : Brasseur d'air...
Date d'inscription : 11/09/2006

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Ven 03 Mai 2013, 23:05

surcouf surkiffe a écrit:
Et si le contexte d'utilisation du mot est davantage un reproche ?

Le commandant n'a pas son équipage habituel, et ne connait pas l'expérience de ses remplaçants. Il est en train de dire qu'il va effectuer des exercices pour voir au plus tôt le niveau de l'équipage, pour ne pas se retrouver dans la panade en plein milieu d'une urgence.

(La phrase ressemble pour l'instant à "Une fois que nous serons en profondeur, nous lancerons des exercices. Parce que je ne préfère pas attendre un incident pour m’apercevoir que nous avons un bateau rempli de bleus." )

Merci ! study

Je verrais plutôt :
Une fois en plongée, nous commencerons Les exercices. Je ne veux pas attendre un accident pour m'apercevoir que nous avons un équipage de "bleus" (bites, glands, brebis galeuses, bras cassés, pattes de poulets, etc...).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Loïc Charpentier
Enseigne de vaisseau 1ère classe
Enseigne de vaisseau 1ère classe
avatar

Masculin
Nombre de messages : 2446
Age : 70
Ville : Oberbronn
Emploi : retraité "actif"
Date d'inscription : 24/01/2013

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Sam 04 Mai 2013, 10:10

PALEZ a écrit:

Je verrais plutôt :
Une fois en plongée, nous commencerons Les exercices. Je ne veux pas attendre un accident pour m'apercevoir que nous avons un équipage de "bleus" (bites, glands, brebis galeuses, bras cassés, pattes de poulets, etc...).

"Bras cassés" me parait le terme approprié car il englobe, à la fois, les "vieux" plus ou moins performants et les "bleus bites" qui n'ont pas encore trouver leurs marques. Ce n'est pas particulièrement péjoratif.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DahliaBleue
Amiral
Amiral
avatar

Féminin
Nombre de messages : 10333
Age : 35
Ville : Au septième Ciel… sous la dunette
Emploi : Passagère du Vent
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Sam 04 Mai 2013, 16:49

Loïc Charpentier a écrit:
[…]"Bras cassés" me parait le terme approprié car il englobe, à la fois, les "vieux" plus ou moins performants et les "bleus bites" qui n'ont pas encore trouver leurs marques. Ce n'est pas particulièrement péjoratif.
Il me semble que « Bras cassés » désigne une catégorie de personnel spécifique, dans l'équipage, et pas nécessairement des débutants, ni des nouveaux embarqués. Il s'agit du personnel généralement hors-quart, ressortant plus particulièrement aux spécialités du commissariat : commis, cuisiniers, fourriers… voire infirmiers.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Loïc Charpentier
Enseigne de vaisseau 1ère classe
Enseigne de vaisseau 1ère classe
avatar

Masculin
Nombre de messages : 2446
Age : 70
Ville : Oberbronn
Emploi : retraité "actif"
Date d'inscription : 24/01/2013

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Dim 05 Mai 2013, 08:38

DahliaBleue a écrit:
Loïc Charpentier a écrit:
[…]"Bras cassés" me parait le terme approprié car il englobe, à la fois, les "vieux" plus ou moins performants et les "bleus bites" qui n'ont pas encore trouver leurs marques. Ce n'est pas particulièrement péjoratif.
Il me semble que « Bras cassés » désigne une catégorie de personnel spécifique, dans l'équipage, et pas nécessairement des débutants, ni des nouveaux embarqués. Il s'agit du personnel généralement hors-quart, ressortant plus particulièrement aux spécialités du commissariat : commis, cuisiniers, fourriers… voire infirmiers.

Les mystères de la sémantique! lol!
Pour ce qui me concerne, j'en étais resté à "bras cassés" = empotés naturels ou par ignorance... la "spécialisation" n'avait pas cours de mon temps. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DahliaBleue
Amiral
Amiral
avatar

Féminin
Nombre de messages : 10333
Age : 35
Ville : Au septième Ciel… sous la dunette
Emploi : Passagère du Vent
Date d'inscription : 21/06/2010

MessageSujet: Paré aux postes de manœuvre !   Dim 05 Mai 2013, 10:25

Loïc Charpentier a écrit:
DahliaBleue a écrit:
Loïc Charpentier a écrit:
[…]"Bras cassés" me parait le terme approprié car il englobe, à la fois, les "vieux" plus ou moins performants et les "bleus bites" qui n'ont pas encore trouver leurs marques. Ce n'est pas particulièrement péjoratif.
Il me semble que « Bras cassés » désigne une catégorie de personnel spécifique, dans l'équipage, et pas nécessairement des débutants, ni des nouveaux embarqués.[…]
Les mystères de la sémantique! : lol!:
Pour ce qui me concerne, j'en étais resté à "bras cassés" = empotés naturels ou par ignorance… la "spécialisation" n'avait pas cours de mon temps. : D
thumright À y réfléchir, cette interprétation est peut-être la bonne : et cette désignation (forcément péjorative dans ce contexte…) aurait donc, par extension, été généralisée au personnel peu enclin (par nature ou par attribution fonctionnelle) à partager les corvées courantes de l’équipage…

Qu’il me soit permis de revenir sur la toute première question (de vocabulaire) posée par ce sujet (et qui donne son titre, inapproprié affraid ) :
surcouf surkiffe a écrit:
[…] Le second du capitaine lui fait un rapport avant de sortir du port, et lui dit "Maneuvering watch is set." J'ai trouvé que c'est ainsi qu'on appelle les équipes choisies pour effectuer les manœuvres de sortie du port.[…] Serait-il serait correct de dire "Les quarts de manœuvre ont été assignés." ?
… À laquelle il a été proposé plusieurs réponses :
Loïc Charpentier a écrit:
"Le quart de manoeuvre est à poste." ou, tout simplement "Quart de manoeuvre à poste"[…] "Bordée de manoeuvre à poste" ou "Babordais (ou Tribordais) à poste", l'équipage (y compris l'état-major") étant "dédoublé", sauf au poste de combat. Celà dit, si la sortie est difficile à négocier, tout l'équipage est à poste le temps d'effectuer la manoeuvre.
Loïc Charpentier a écrit:
surcouf surkiffe a écrit:
[…] J'utiliserai donc "Le quart de manœuvre est à poste."
Les militaires, marins inclus, sont avares en vocabulaire..."Quart de manoeuvre à poste!" suffira amplement.[…]
surcouf surkiffe a écrit:
Dans ce cas "Bordée de manœuvre à poste" conviendrait mieux selon vous ?[…]
Loïc Charpentier a écrit:
[…]J'irais même jusqu'à "Bordée à poste!" (avec l'indispensable point d'exclamation pour signaler que tout est paré).[…]
… il me semble que nous avons fait fausse route. Il est difficilement concevable que, pour appareiller et quitter sa base, un sous-marin (même soviétique) — ou même un bâtiment de surface… — ne soit pas au poste de manœuvre (général). Qu’un sous-marinier me corrige si j’écris une sottise…
Or le "watch" dont il est question (dans « Maneuvering watch is set ») désigne plus la veille (ou la surveillance, ou l'attention) que le quart (et de toute façon pas la fraction de l’équipage correspondant à la demi-bordée…).

La bonne expression marine devrait donc être (selon moi… et au choix) :
  • « Le poste de manœuvre est pris (ou : est complet) ! » (littéralement)
    ou bien :
  • « L’équipage est (paré) au(x) poste(s) de manœuvre ! » (plus proche des usages francophones) ou plus simplement : « Le bâtiment est (paré) au poste de manœuvre ! ».
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PALEZ
Contre-amiral
Contre-amiral
avatar

Masculin
Nombre de messages : 5413
Age : 45
Ville : à la maison, loin de Dahlia...
Emploi : Brasseur d'air...
Date d'inscription : 11/09/2006

MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   Dim 05 Mai 2013, 10:30

Cela semble bien mieux.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Poste de manœuvre   

Revenir en haut Aller en bas
 
Poste de manœuvre
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 8Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant
 Sujets similaires
-
» Poste de manœuvre
» Camps
» Manœuvre à la mer, par gros temps
» Marche arrière en caravane
» relevage bloqué en haut suite à mauvaise manœuvre.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Marine forum :: Votre Forum :: Quid de Marine Forum-
Sauter vers: